Translate

Thursday, March 21, 2013

"Como la sombra del viento"············································_Poesía. Nuevo Poemario_


Como la sombra del viento

Tienes que ser como
la sombra del viento
presente en todo momento
y siempre dispuesta a desaparecer.

Sabia decisión
es no luchar
contra la sinrazón.

¿De qué sirve gritar
si te cae todo encima?
Siempre es mejor mirar
y que los labios cerrados digan
lo que los oídos no quieren escuchar.

Tú sabes lo que es verdad
y aquél que no lo sabe
es porque no tiene corazón.

Así pues, ¿A qué llorar
por un alma que no sabe amar?
Guarda tus lágrimas
Y que ellas sean testigos
de tu sosiego y tu paz.                                           


20.03.13

Licencia Creative Commons
Isabel Laso se encuentra bajo una LicenciaCreative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.






2 comments:

Vicent said...

Dijo Ernesto Sábato:
Siempre habrá una mujer que aunque el mundo se derrumbe se preocupará por su casa y siempre habra un hombre que aunque su casa se derrumbe se preocupará por el mundo.

No t'oblidaré Isabel, espere que la vida ens done camins paral·lels.

Una abraçada irlandesa i catalano-valenciana.

Vicent

Isabel Laso said...

Impossible oblidar-te estimat amic meu!!! Ets dels que deixen emprompta!!!
El benefici que cada paraula teva ha causat a la meva ànima només imagino tornar-te'l amb estimació, i xerrades inesgotables.
Els nostres camins segueixen junts, segur.
I t'asseguro que jo guardo al cor el que aquets llavis tancats amb el dit al damunt demanaven des del silenci més ric de missatges.
Nosaltres en sabem de símbols perquè la X de la nostra Generació encara no està despejada...
"A barróg mhór daor cara.
Gach an-éirí leat a thabhairt duit."
"Una gran abraçada estimat amic.
Tota la sort per a tu".
Isabel