Translate

Monday, October 29, 2012

Cuentos Ingleses de Misterio··························_Club de Lectura_

Cuentos Ingleses de Misterio
VVAA
Editorial LONGSELLER. Buenos Aires. 2000
Colección Clásicos de Bolsillo
PP 223
ISBN: 950-739-892-9
Traducción, compilación y prólogo: Ramón D. Tarruella

Puedes adquirirlo en: ERREPAR
O en Google Libros
También en ISADORA LIBROS

Tuve la suerte de encontrar este delicioso volumen (junto a tantos otros), en una pequeña librería del carrer Llibertat, ya desaparecida. Reading & Go. Una auténtica pena. Pues entre otras virtudes, siempre se atendía al personal con una sonrisa de oreja a oreja, aunque éste, hubiese deambulado durante horas hojeando indeciso, o repitiendo vuelta.
Como digo el volumen es delicioso. Y digo bien. Porque más que leerlo lo devoras. Y además de devorarlo lo paladeas. Es como un buen chocolate que te baña y aromatiza todos los sentidos tras ser paladeado.
Son los grandes maestros del misterio y la negrura quienes se encargan de ello. Y como no podía ser de otra manera, te seducen y trasportan con su poder hipnótico hacia mundos y sucesos, tenebrosos y tensos. Donde la luz es la lógica propia y los únicos elementos que puede considerar son los motivos, móviles y oportunidades de los autores para acabar con cualquier objeción antes de que nazca.
Así pues, nos encontramos divinamente inmersos en los mundos de: Daniel Defoe, Wilkie Collins, Saki, Thomas Hardy, Catherine Wells (esposa de GH Wells), Arthur Conan Doyle, y Gilbert Keith Chesterton.
Que a ratos entre la escritura de sus obras magnas se perdían tras los espectros más diversos para convertirse, tal vez sin saberlo, en los padres del género.
Los relatos que recoge el libro son: El espectro y el salteador de caminos, La dama de la granja Glenwith, La ventana abierta, Los tres desconocidos, El fantasma, El embudo de cuero y La ausencia del Señor Glass.

Club de Lectura Anterior

2 comments:

Vicent said...

Si mal no recorde crec haver llegit "La ausencia del señor Glass", la literatura de misteri i anglesa m'ha agradat, per exemple en Conan Doyle del qual n'he llegit alguns.
I aquelles biblioteques i botigues de llibres o llibreries van quedant-se al darrere després de la democratització de la lectura, hem guanyat en democràcia d'ella, tothom pot escriure a la xarxa, però on quedaran aquells escriptors que viuen d'escriure i són veritables escriptors en paper i que són lliures, imagina't que un bloc si canvia un règim pot ser anulat o esborrat, mentre que un llibre pot perdurar en una biblioteca particular o estatal anys i anys i encara hi queden molts que estan per descobrir en les grans biblioteques de totes les ciutats del món.
Hem guanyat i hem perdut, i qui se'n recordarà dins de dos-cents anys del que tu i jo hem escrit als blocs, jo vull ser optmista i que no passe com a la novel·la "Un món feliç" en el que els llibres es trenquen fets pols.
I espere que la vida tot i que entrem al discurs de la ciència persistisca.

Una abraçada des del barri de Russafa de València per a tu i la fami.

Vicent

Isabel Laso said...

Gràcies Vicent, és un plaer poder testimoniar la teva introspectiva en el pensament.
A mi també em va marcar 'Un Mundo Feliz' i com no, no cal que ho digui, aquests autors dels què parlàvem.
La Literatura i el Teatre m'ho han donat tot en aquesta vida, com a tu. I compartim també aquesta sensació d'efimeritud que és escriure un blog, però també, ho és cada funció... Tot i que avui en dia s'enregistrin... Tanmateix és aquest viatge d'aptitut vulnerant...Vulnerem totes les regles i impossicions que podem, oi què sí?
Estem en el nostre dret, que per això som escriptors!
Molts petons igualment pels de la Russafa, i per vos (Marga i tu), benvolguts amics meus!
Isabel